SPUR X YUNHO Special Interview

Q: 오늘 촬영의 감상은?
A: 즐거웠습니다. 먼저.. 또 새로운 윤호를 여러분께 많이 보여드릴 수 있게 되어서 기분 좋았습니다.

Q: F/W패션 촬영인데도 땀을 흘리지 않고 있는 것 같던데?
A: 아, 저는 좀 땀을... 흘리지 않는 편이라서. (스탭: 호오오~) 
하지만 더웠어요ㅋㅋㅋ. 진짜 더웠지만 열심히 촬영했습니다.

Q: 오늘은 가을패션을 입어주셨는데, 윤호씨가 이번 F/W에 기대하는 패션이 있습니까?
A: 음... 패션적으로는 역시 악세서리, 예를 들면 선글라스라든가, 부츠라든가, 장갑이라든가 그리고 터틀넥이라든가. 
여러가지 있네요. 그 발란스가 가장 중요하다고 생각하지만요. 저도 기대하고 있습니다.

Q: 올가을에 개인적으로 기대하고 있는 것은?
A: 역시 스노보드일까나(^_.^). 저 스노보드 엄청 좋아해서요. 
요전에 데크도 사버렸습니다. 새 데크. 기대중이에요.

Q: 최근의 프라이빗 뉴스를 가르쳐주세요.
최근 마이 붐(역자주- 최근 꽂혀있는 취미) 중에서 제가 개인적으로 볼링을 좋아하는데요, 마이 볼을 주문했습니다. 
그리고 새로운 기록이 나왔습니다. 235 포인트였어요. 신기록이었습니다.

Q: SPUR 독자에게 메세지!
A: 여러분! 이번 윤호는 배우로서 여러분에게 또 윤호의 여러가지 면을 보여드렸다고 생각하는데요, 
이것뿐만이 아니라 좀 더 새로운 면을 향해 열심히 할테니까요, 여러분도 잘 부탁드립니다.

--

みなさん、9月号のユンホさんのスペシャルインタビューはご覧になっていただけましたでしょうか?
 秋冬のモードなウェアに身を包んで、「モデル・ユンホ」の魅力を全開にした今回の撮影。今までとはまた違う、ちょっとドキッとするような一面が発見できる仕上がりになった、とスタッフ一同自負しております。が、それはそれとして、やはりアーティストである彼を知っているファンの方々としては、写真になった彼も素敵だけど、動いてしゃべって、そのリアルな一面も見たい、というのが正直な気持ちだと思います。というわけで、SPUR.JP上だけで見られるスペシャル動画インタビューも敢行してきました! 
 俳優としての新たな挑戦についてなど、インタビューにひとつずつ丁寧に答えてくれるその様子は、誠実そのもの。聞いていて思わず一緒ににっこりしてしまうような、チャーミングな一面も。また、本誌の撮影風景も見られます。スタッフ一同、ある時は歓声をあげ、ある時はため息までついた、ほれぼれとするキレのあるポージングは必見です。そこにいる全員をひきつけてしまうユンホさんの魅力や、現場の空気を、本誌をご覧いただいた読者の皆さんと少しでも共有できればと思います。「あの6ページの裏側では、こんなことが!?」とぜひ想像しながら、スペシャルムービーもお楽しみください!

여러분, 9월호의 윤호씨의 스페셜 인터뷰는 보셨나요?
가을겨울의 모드한 웨어로 몸을 감싸고 「모델 윤호」의 매력을 전개한 이번 촬영. 지금까지와는 또 다른 조금 두근거리게 하는 일면을 발견할 수 있도록 완성되었다고 스탭 일동 자부하고 있습니다. 그건 그렇고, 역시 아티스트인 그를 알고 있는 팬 여러분들로서는 사진으로 찍힌 그도 멋지지만 움직이고 말하고 그런 리얼한 일면도 보고 싶다, 라는 게 솔직한 기분이라고 생각해요. 그런 이유로, SPUR.JP에서만 볼 수 있는 스페셜 동영상 인터뷰도 감행했습니다!
배우로서의 새로운 도전에 관해서나, 인터뷰에 하나하나 정중히 답해주는 모습은 성실 그 자체. 듣다가 무심코 함께 생긋 해버리게 하는 챠밍한 일면도. 또, 본지의 촬영풍경도 볼 수 있습니다. 스탭 일동, 어떨 땐 환성을 지르거나 어떨 땐 한숨마저 쉬었던, 홀릴만큼 황홀한 절도있는 포징은 반드시 보셔야 합니다. 그곳에 있던 전원을 끌어당겨버리는 윤호의 매력이나 현장의 분위기를, 본지를 보아주신 독자 여러분과 조금이나마 공유할 수 있다면 좋겠다고 생각합니다. 「그 6페이지의 뒤에는 이런 일이!?」라고 반드시 상상하시면서 스페셜 무비도 즐겨주세요!

출처 : SPUR.JP
번역 : 향락원 원장 발번역


<본문 출처 : 투파라다이스>