리포트1 출처: http://ellegirl.jp/article/10_0519/

리포트 2 출처: 
http://ellegirl.jp/blogs/editor/2010/05/%E6%9C%AC%E8%AA%8C%E8%A3%8F%E8%A9%B1%E3%80%90%E3%81%9D%E3%81%AE2%E3%80%91%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%9F%E3%83%B3%E7%B7%A8/



チャンミンの撮影舞台裏リポート

창민의 촬영 무대 뒤 리포트



6月号「チャンミンと夢デート♪」の撮影舞台裏にカメラが潜入! 撮影舞台裏とエピソードをお届け! 

次回はインタビュー中に撮ったこぼれ写真を20連発でアップします。 


6월호 「창민과 드림데이트♪」의 촬영 무대 뒤에 카메라가 잠입! 촬영 무대 뒤와 에피소드를 신고! 

다음 번은 인터뷰 중에 찍은 사진을 20 연발로 올립니다.





「よろしくお願いしマース!」と明るくスタジオ入りしたチャンミンの声がけとともに撮影がスタート。

いつもは大人っぽい衣装が多いなか、この日はカジュアルなスタイルに挑戦! 


「잘부탁드립니다~~!」 밝게 스튜디오로 들어가는 창민의 목소리와 함께 촬영이 스타트.

언제나  어른스러운 의상이 많은 가운데, 이 날은 캐쥬얼한 스타일에 도전! 





ちょっと変わったセットで行われた本番の撮影。カメラマンのキシマリさんとチャンミンのふたりだけがカーテンの中に入り、

ほかのスタッフはライティングの都合上、完全シャットアウト。 


조금 독특한 세트로 행해진 실전의 촬영. 카메라맨의 키시마리씨와 창민의 두 사람만이 커텐 안에 들어가고,

다른 스탭은 조명의 형편상, 완전 셧아웃. (창민이랑 카메라맨만 들어가고, 다른 스텝들은 밖에 있었다는 말인듯~ )






残されたスタッフは?というと、外に置かれたパソコンから、画面に映し出されていく写真をチェック。それに対して「どうですか? 大丈夫ですか~??」とカーテンの中から呼びかけるチャンミン。頼もしい限り♪ 


남겨진 스탭은?  밖에 놓여진 PC로 화면에 뜨는 사진을 체크.

그에 대해 「어떻습니까? 괜찮습니까~??」라고 안에서 물어보는 창민. 믿음직할 따름♪ 







チャンミンがこの日のコーデでいちばん好みだと言っていたのがポロシャツを着たマリンルック。

私服姿も、そういえば、ポロシャツ×ロールアップしたパンツ姿だったのを目撃。トラッドやマリンに今ハマってるみたい! 


창민이 이 날의 코디로 가장 마음에든다고 말한 것이 폴로 셔츠를 입은 마린 룩. 그렇게 말하면,

사복차림도 폴로 셔츠×롤업 한 팬츠차림이었던 것을 목격. 유행을타지않는옷이나 마린에 지금 빠지고 있는 것 같다! 









写真にバリエーションを持たせるために準備されたプロップ(撮影小道具)たち。

ぬいぐるみに風船、マシュマロにロリーポップまでスタンバイしていたけど、残念ながら出番ナシ。 


사진에 변화를 위해서 준비된 prop(촬영 소도구)들. 봉제인형에 풍선,

마시마로에 롤리팝(막대사탕)까지 준비하고 있었지만, 유감스럽게도 차례 없음.






メガネをかけたプレッピーなルックでは、こんな巨大なボールペンを持って撮影もしたけれど……

こちらも最終的にはセレクト外に。 


안경을 쓴 프레피 룩에서는, 이런 거대한 볼펜을 가지고 촬영도 했지만……이쪽도 최종적으로는 선택되지못함. 






小腹が空いたとき用に用意された、差し入れのカツサンド。

片手で食べられるし、おいしいし、撮影現場には欠かせない人気メニュー。 


배고플 때를 대비해 준비 해 간 커틀릿 샌드. 한 손으로 먹을 수 있고, 맛있고, 촬영 현장에는 빠뜨릴 수 없는 인기 메뉴. 






バスケットボールを渡すと楽しそうにシュートのマネをしていたチャンミン。

歌手になっていなかったらスポーツ記者になりたかったほどスポーツは観るのも、するのも大好きなのだとか。


농구공을 건네주면 즐거운 듯이 슛의 흉내를 하고 있던 창민.

가수가 아니었다면 스포츠 기자가 되고 싶었다고 한 만큼 스포츠는 보는 것도, 하는 것도 정말 좋아한다고.







そして風船を膨らましている、こんなおちゃめなショットにもTRY。

いろいろなリクエストに対して、嫌な顔ひとつせずに応じてくれたチャンミンに感謝! 


그리고 풍선을 불고있는, 이런 장난스러운 쇼트에도 TRY. 여러가지 리퀘스트에 대해서,

싫은 얼굴 하나 하지 않고 따라 준 창민에 감사! 






予想していたよりも、ちょっぴり丈が短かったハーフパンツ。背が伸びたという噂はやっぱりホントかも!?


예상하고 있었던 것보다도, 조금 길이가 짧았던 하프 팬츠. 키가 자랐다고 하는 소문은 역시 진짜일지도!?






スタッフとイメージをすり合わせながら、自分でも写真を入念にチェックする姿が印象的だったチャンミン。

モデルとしても素質アリ! 


스탭과 이미지를 검토하면서, 스스로도 사진을 꼼꼼하게 체크하는 모습이 인상적이었던 창민. 모델로서도 소질 있음! 







撮影が無事終了したところで、編集部から“日本の味”をプレゼント。

「今日、全部食べちゃいます! 日本のお菓子大好きです!」とうれしい一言。

取材中、ドラマの役作りのために体を絞ってる言ってたけど、この日だけはダイエット解禁でOK!? 


촬영을 무사히 종료 후, 편집부로부터“일본의 맛”을 선물.「오늘, 전부 먹습니다! 일본의 과자 정말 좋아해요!」라고 기쁜 한마디.

취재중, 드라마의 역할 연구를 위해서 몸을 만들고있다고 말했지만, 이 날만은 다이어트 해금으로 OK!? 

 

 




--------------------------------



本誌裏話【その2】チャンミン編

본지 비화【그 2】창민 편


2010年5月14日By カルチャー担当 MIYACCO

2010년 5월 14일 By 컬쳐 담당 MIYACCO 



一昨日発売、エル・ガール6月号!

그저께 발매, 엘르 걸 6월호!


今月、今までにないページがあることにみなさんお気づきですよね。

이번 달, 지금까지 없는 페이지가 있는 것을 여러분 눈치채셨나요.


前々から男の子の特写ものをしたいしたいと思っていたけど、なかなかチャンス

(主に撮影時間が長く取れないことが理由……)がなかったのでした。

전부터 남자아이의 특집사진을 하고 싶다고 생각했지만,

꽤 찬스(주로 촬영 시간을 길게 잡히지 않는 것이 이유……)가 없었기 때문입니다.


そんなボーイページに飢えていた(?)エルガールがついにキャッチできたITボーイはなんと!!!

그런 Boy 페이지에 굶고 있었다(?) 엘르걸이 마침내 캐치 할 수 있던 IT 보이는 무려 !!!








そう、東方神起のチャンミンです!!

그래요, 동방신기의 창민입니다!!

(※この写真は撮影のメイキング。来週アップ予定だよ!)

(※이 사진은 촬영의 메이킹. 다음 주 UP 예정이에요!)



アジア中の女性のハートをわしづかみにしているスーパーグループ、東方神起。

その最年少メンバーのチャンミンくんは現在22歳でまさにガール世代! 今回、

エルガールの撮影のためだけに来日してくれたのでした!!

 

아시아 여성의 하트를 꽉쥐고 있는 슈퍼 그룹, 동방신기. 그 최연소 멤버의 창민 군은 현재 22세에 확실히 걸 세대!

이번, 엘르 걸의 촬영 (을) 위해서 일본을 방문해 주었던 것입니다!

 

 

取材できることが決まったときから、編集部にもファンの方々からの問い合わせが殺到!

 これを機会にエルガールという雑誌を知ってもらった人もたくさんいるみたいで、

改めて人気の高さを実感したのでした。

発売日の水曜には編集部にたくさんの問い合わせの電話がかかってきてました!

 

취재가 정해졌을 때부터, 편집부에도 팬분들로부터의 문의가 쇄도! 

이것을 기회로 엘르 걸이라고 하는 잡지를 안 사람도 많이 있는 것 같아,

다시한번  인기가 높음을 실감했던 것입니다.

발매일의 수요일에는 편집부에 많은 문의 전화가 걸려오고 있었습니다!

 

 

誤解を恐れずに告白するのならば、ワタクシMIYACCOは、もちろん東方神起のことはよく知っていたけど、

個人的にファンクラブに入っているほど熱烈なファンではなく、でももちろんその魅力と人気は重々理解していたつもりでした。


오해를 두려워하지 말고 고백한다면, 저 MIYACCO는, 물론 동방신기는 잘 알고 있었지만,

개인적으로 팬클럽에 들어갈 정도의 열렬한 팬이 아니고, 그렇지만 물론 그 매력과 인기는 충분히 알고 있었습니다.

 


……が!! 実際会ってみるとここまでカッコイイとは!!! びっくりです。

スターのオーラは当然ながらあるんだけど、なんというか、まずスタイルがよすぎる。


……하지만! 실제로 만났을때 이정도로 멋질줄은!!!! 놀랍습니다.

스타 아우라는 당연히 있는데, 뭐라고 하는지, 우선 스타일이 너무 좋다.

 

 

スラっとのびた身長に、顔がまた小さい! さらには洋服の下からも鍛え上げられた肉体美(変な意味じゃないですよー!)

がわかるように、シルエットも美しい。モデルみたいです。


늘씬하게 뻗은 신장에, 얼굴이 또 작다! 또 옷아래로부터도 단련된 육체미(이상한 의미가 아니어요―!)

(을)를 알도록(듯이), 실루엣도 아름답다. 모델같습니다.

 


もちろんルックスだけじゃなく、礼儀正しく、誠実な人柄も好感度絶大。

ちょっと人見知りなかんじもまたステキなのでした。


물론 외모만이 아니고, 예의 바르고, 성실한 인품도 호감도 절대.

조금 낯가림하는것이 또 멋졌습니다.





インタビューは1時間くらいに渡って行われ、ひとつひとつの質問に丁寧に答えてくれました。

最後のほうで、もう時間がないかなぁと質問を遠慮してたら「なんでも聞いてください!!」と言ってきてくれたり。


인터뷰는 1시간정도 행해져 하나 하나의 질문에 정중하게 대답해 주었습니다.

마지막으로, 더이상 시간이 없을까.. 질문을 사양하고 있으면(자) 「뭐든지 물어 보세요!」라고 말해주거나.

 

 

ファンの方々のブログを読んでいると、みなさん最近チャンミンがとっても痩せていることを気にしている発言が多かったのですが、この真相も聞いてきました。

 

팬의 분들의 블로그를 읽고 있으면, 여러분 최근 창민이 매우 야위고 있는 것을 신경쓰고 있는 발언이 많았습니다만,

이 진상도 (들)물어 왔습니다.

 

 

今、ドラマの役作りのために一生懸命からだを作っているところだそうで、チャンミンいわく、1ヶ月のうち28日間(ってほぼ毎日!)はスポーツジムで鍛えていて、特に顔を細くしたいとがんばっているそう。

大食いとのウワサの彼だけど、今は甘いもの辛いもの、すべて我慢して、食生活も改善しているそう。たまに解禁もするらしいけど(笑)。


지금, 드라마의 역할 연구를 위해서 열심히 몸을 만들고 있는 곳 이라고 하고, 창민 사정,

1개월중 28일간(는 거의 매일!)(은)는 헬스장에서 단련하고 있고, 특히 얼굴을 날씬하게 노력하고 있는것같습니다.

먹보라는 소문의 그이지만, 지금은 단 것 매운 것, 모두 참고, 식생활도 개선하고 있는듯합니다. 이따금 해금도 하는 것 같지만 (웃음).

 

 

実はこの日もそんな食事制限のことを知らず、さまざまな差し入れを用意してきたんですが、私が「あ、そういう事情じゃこれ食べれないですね……」とつぶやいたら「あ、気にしないでください!今日は全部食べます(ニコッ)」と気をつかってくれる有様。

 

실은 이 날도 그런 식사 제한을 알지 못하고, 다양한 먹을거리를 준비해 왔습니다만,

내가 「아, 그러면 이것 못먹겠네요……」라고 중얼거리면

「아, 신경쓰지 마세요! 오늘은 전부 먹습니다(밝은미소)」라고 신경써 주는 모습.

 

 

というわけで、あのよりいっそう引き締まったボディと、

精悍な顔つきは、決して心労から痩せているわけではない、と思うのでご安心ください!!


그래서, 전보다 한층 더 늘씬한 몸과 날쌔고 용맹스러운 얼굴은,

결코 심로로부터 야위고 있는 것은 아니다, 라고 생각하므로 안심해 주십시오!

 

 

そんなチャンミンですが、なんと本誌にとどまらず、このエルガールオンラインで動画メッセージを2回にわけてお届けしております。第一回が今週の水曜に、第二回が本日アップしました! 第二回は本誌とやや重複する内容もあるのですが、肉声のチャンミンの発言を楽しんでいただければ!

 

그런 창민입니다만, 무려 본지에 머무르지 않고,

이 엘르 걸 온라인으로 동영상 메세지를 2회에 나누어 전달하고 있습니다.

제1회가 이번 주의 수요일에, 제2회가 오늘 올라갔습니다!

 제2회는 본지와 약간 중복 하는 내용도 있습니다만, 육성의 창민의 발언을 즐기실 수 있으면!

 

 

さらに!! 撮影のメイキングを来週の19日(水)にアップ予定。こちらもお見逃しなく!!!

한층 더! 촬영 메이킹을 다음 주의 19일(수)에 UP 예정.이쪽도 놓치지 맙시다!!!!