Track 15. I love you (Full ver)
歌:東方神起 作詞:Katsuhiko Yamamoto 作曲:Katsuhiko Yamamoto
どうして涙が出るの 流れて流れてゆくの
도우시테나미다가데루노 나가레테나게테유쿠노
어째서 눈물이 날까 흐르고 흘러*
言葉が想いに 届かなくて
코토바가오모이니 토도카나쿠테
말은 마음에 닿지 않아
도우시테나미다가데루노 나가레테나게테유쿠노
어째서 눈물이 날까 흐르고 흘러*
言葉が想いに 届かなくて
코토바가오모이니 토도카나쿠테
말은 마음에 닿지 않아
紡いだもの 響いた音
츠무이다모노 히비이타오토
마음의 벽에 부딪쳐 그저 소리가 되고는**
츠무이다모노 히비이타오토
마음의 벽에 부딪쳐 그저 소리가 되고는**
彷徨うように 頬を伝ってゆく
사마요우요우니 호호오츠탓테유쿠
사마요우요우니 호호오츠탓테유쿠
방황하다 뺨을 타고 흘러
* 마음에서 만들어낸 벽에 말은 닿지 않고 가로막혀버려,
의미는 전해지지 않고 그저 공허한 소리가 되어버렸다.
받아들여지지 않은, 말에 담았던 마음은 뺨을 타고 흐르는 눈물이 된다.
의미는 전해지지 않고 그저 공허한 소리가 되어버렸다.
받아들여지지 않은, 말에 담았던 마음은 뺨을 타고 흐르는 눈물이 된다.
** 직역하면 <'자아낸 것'을 울리는 소리.>
「好き」なんて台詞じゃきっと なにも表しきれない
「스키」 난테세리후쟈킷토 나니모아라와시키레나이
단순한「좋아해」말만으로는 분명히 아무것도 전할 수 없는걸*
「스키」 난테세리후쟈킷토 나니모아라와시키레나이
단순한「좋아해」말만으로는 분명히 아무것도 전할 수 없는걸*
口に出す度 いつも遠くて
쿠치니다스타비 이츠모토오쿠테
말할 때마다 항상 아득해서
쿠치니다스타비 이츠모토오쿠테
말할 때마다 항상 아득해서
君にはもう 言い尽くしたけれど
키미와모우 이이츠쿠시타케레도
키미와모우 이이츠쿠시타케레도
너에게 이미 언제나 말해왔음에도
それでも伝えたい だから唄うよ
소레데모츠타에타이 다카라우타우요
그래도 여전히 전하고 싶어서 노래해
소레데모츠타에타이 다카라우타우요
그래도 여전히 전하고 싶어서 노래해
* 항상 말하고 있지만 '너'는 마음을 닫고 있다.
말로는 전할 수 없고, 말할 때마다 거리감만을 느낀다.
말로는 전할 수 없고, 말할 때마다 거리감만을 느낀다.
그래도 여전히 마음을 전하고 싶어 전해지지 않는 말 대신 노래를 한다.
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
I love you 코토바쟈나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
I love you 코토바쟈나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
愛の音 愛の唄で
아이노오토 아이노우타데
아이노오토 아이노우타데
사랑의 소리, 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
키미니토도케 it's my love song
너에게 닿길 희망해 - it’s my love song
키미니토도케 it's my love song
너에게 닿길 희망해 - it’s my love song
急ぎ行く日々に飲まれて 心がかき消されてゆくよ
이소기유쿠 히비니노마레테 코코로가카 키케사렛테유쿠요
이소기유쿠 히비니노마레테 코코로가카 키케사렛테유쿠요
빠르게 흘러가는 하루마다 마음은 지워져가고*
途切れそうな声に 応えられない
토키레소우나코에니 코타에라레나이
끊어져가는 목소리에 대답할 수 없는
토키레소우나코에니 코타에라레나이
끊어져가는 목소리에 대답할 수 없는
気づいた人 気づけない人
키즈이타히토 키즈케나이히토
키즈이타히토 키즈케나이히토
알아챈 사람, 알아채지 못한 사람
わかっていても 今日も流されてゆく
와캇테이테모 쿄우모 나가사렛테유쿠
알고 있어도 오늘도 휩쓸려 가
와캇테이테모 쿄우모 나가사렛테유쿠
알고 있어도 오늘도 휩쓸려 가
* 빠르게 지나가는 빡빡한 스케줄의 일상은 마음을 마모시킨다.
목소리를 낼 여유도, 들을 여유도 없어져간다.
간신히 노래하는 목소리를 아예 듣지 못하는 사람도 있고,
듣는 사람도 대답할 여유가 없어 응답하지 못하고 일상에 파묻혀버린다.
목소리를 낼 여유도, 들을 여유도 없어져간다.
간신히 노래하는 목소리를 아예 듣지 못하는 사람도 있고,
듣는 사람도 대답할 여유가 없어 응답하지 못하고 일상에 파묻혀버린다.
「愛」なんて奇麗ごとだけじゃ 何も救いきれない
「아이」 난테키레이고토다케쟈 나니모스쿠이키레나이
「아이」 난테키레이고토다케쟈 나니모스쿠이키레나이
「사랑」이란 예쁜 것만으로는 분명히 아무것도 구할 수 없는걸
もっと願いは 強く、、脆く
못토네가이와츠요쿠..모로쿠
바라는 것은 더 강하기도 하고, 더 연약하기도 해서
못토네가이와츠요쿠..모로쿠
바라는 것은 더 강하기도 하고, 더 연약하기도 해서
答えはまだ 見えないでいるけど
코타에와마다 미에나이데이루케도
코타에와마다 미에나이데이루케도
답은 아직 보이지 않지만
いつか届くと 信じて唄うよ
이츠카토도쿠토 신지테우타우요
이츠카토도쿠토 신지테우타우요
나는 언젠가 너에게 닿길 믿고 노래해
* 노래하는 사랑은 그저 예쁘기만 한 것은 아닌데
그래서는 아무것도 구할 수 없으니까
바라고 원하는 사랑은 누군가를 구할 만큼 강하기도 하지만
또 그만큼 쉽게 망가지거나 사라질만큼 연약하기도 해서
과연 그런 사랑을 응답받을수 있을지 확신은 없지만 그래도 믿고 노래한다
그래서는 아무것도 구할 수 없으니까
바라고 원하는 사랑은 누군가를 구할 만큼 강하기도 하지만
또 그만큼 쉽게 망가지거나 사라질만큼 연약하기도 해서
과연 그런 사랑을 응답받을수 있을지 확신은 없지만 그래도 믿고 노래한다
I love you, so I love you
I love you 声にならなくても
I love you 코에니나라나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
I love you 코에니나라나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
愛はきっと そこに届く
아이와킷토 소코니토도쿠
아이와킷토 소코니토도쿠
사랑은 분명 그곳에 닿을테니까
君のために 唄うmy love song
키미노타메니 우타우my love song
너를 위해 노래해 - it’s my love song
키미노타메니 우타우my love song
너를 위해 노래해 - it’s my love song
愛を模(かたど)るものたちが 本当の意味 惑わせる
아이오카타도루모노타치가 혼토우노이미 마도와세루
아이오카타도루모노타치가 혼토우노이미 마도와세루
사랑을 본따만든 것들이 진정한 의미를 혼란시켜 버려
目を閉じて もう迷わない
메오토지테 모우마요와나이
눈을 감고 더 이상 망설이지 않아
메오토지테 모우마요와나이
눈을 감고 더 이상 망설이지 않아
君が笑うまで 何度でも叫ぶよ
키미가와라우마데 난도데모사케부요
키미가와라우마데 난도데모사케부요
네가 웃을 때까지 몇 번이고 외칠거야
* 바라고 있는 사랑과 다른,
예쁘기만 한 사랑처럼 사랑의 일부만을 본따 이름붙여버린 감정들이
진정한 사랑의 의미를 오해하게 만든다.
그럼에도 불구하고 망설이지 앟고 사랑을 외친다.
그렇게 왜곡되거나 잘못 정의된 감정이 아닌 진실한 사랑을 들은 네가 웃는모습을 보고싶어서.
예쁘기만 한 사랑처럼 사랑의 일부만을 본따 이름붙여버린 감정들이
진정한 사랑의 의미를 오해하게 만든다.
그럼에도 불구하고 망설이지 앟고 사랑을 외친다.
그렇게 왜곡되거나 잘못 정의된 감정이 아닌 진실한 사랑을 들은 네가 웃는모습을 보고싶어서.
I love you, so I love you
I love you 言葉じゃなくても
I love you 코토바쟈나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
I love you 코토바쟈나쿠테모
I love you 말이 아니더라도
愛の音 愛の唄で
아이노오토 아이노우타데
아이노오토 아이노우타데
사랑의 소리, 사랑의 노래로
君に届け it's my love song
키미니토도케 it's my love song
너에게 닿길 희망해 - it’s my love song
키미니토도케 it's my love song
너에게 닿길 희망해 - it’s my love song
'TREE > TXT' 카테고리의 다른 글
140906 동방신기 2014 THE SHILLA DUTY FREE FAN FESTIVAL with TVXQ! (0) | 2014.09.06 |
---|---|
140830 2014 에이네이션 이야기 (타팬후기 등 번역 + 사진) (0) | 2014.08.31 |
[가사 번역+독음] 동방신기 일본앨범 7집 TREE :: Track 14. Goodbye for now (0) | 2014.08.10 |
[가사 번역+독음] 동방신기 일본앨범 7집 TREE :: Track 13. TREE OF LIFE (0) | 2014.08.10 |
[가사 번역+독음] 동방신기 일본앨범 7집 TREE :: Track 12. Ocean (0) | 2014.08.10 |